Chistes inapropiados que fueron cortados de películas

Por Matthew Jackson/25 de febrero de 2020 2:27 pm EDT

El cine de comedia se trata de mantener un cierto estado de ánimo, ya sea que ese estado de ánimo sea una comodidad alegre o una profunda sensación de incomodidad hilarante. Si lo estás haciendo bien, puedes mantener cualquier versión de humor que busques lo suficientemente consistente como para que la sensación que te propongas transmitir nunca deje al espectador. Pueden simplemente sentarse felices en ese estado de ánimo, riendo mientras los chistes los golpean, durante dos horas sin una sola queja. Si hace que eso funcione, puede salirse con la suya con bromas sobre muchas cosas en el contexto correcto. Eso es parte de la diversión.

Por supuesto, incluso los cineastas de comedia más atrevidos e irreverentes también saben que la broma equivocada puede alterar el equilibrio de todo esto, y es por eso que incluso las películas que sienten que podrían ir a cualquier parte terminan dejando bromas en el piso de la sala de corte. Luego están esas películas que hacer deje volar esos chistes, solo para descubrir que después de que el público los haya escuchado, parecen tan perturbadores que tienen que irse incluso después de su lanzamiento. Sin embargo, sucedió, aquí hay algunos ejemplos de chistes cortados de películas porque simplemente fueron demasiado lejos exactamente en el momento equivocado.

personajes de transformers

La santa claus

La santa claus es una de las comedias festivas más queridas y perennemente populares de los últimos 30 años, en parte porque se esfuerza mucho por tener algo para todos. Sí, en el fondo es una comedia familiar con mucha comedia mágica y loca para los niños, pero también tiene un puñado de chistes algo maduros para los adultos en la habitación. En el transcurso de la película, los espectadores encontrarán bromas gordas, bromas sexuales y todo tipo de humor para adultos que los niños no obtendrán hasta que sean un poco mayores. Dicho esto, uno de esos chistes aparentemente era demasiado para toda la familia.

Uno de los gags recurrentes en la película es el intenso disgusto de Scott Calvin por el nuevo esposo de su ex esposa, Neal. Él nunca deja de lado los chistes de Neal, o los chistes sobre la familia de Neal. En la versión teatral de la película, este incluido un momento en el que la ex Laura de Scott le entrega un papel con el número de teléfono de la madre de Neal. Scott bromea que el número es '1-800-SPANK-ME', lo que llevó a algunos niños a marcarlo cuando vieron la película en casa. Resulta que era en realidad una línea de sexo real, así que Disney cortó la broma de futuros lanzamientos.

Deadpool 2

A primera vista, el Consorcio inactivo La franquicia puede parecer el tipo de historia que puede ir a cualquier parte, particularmente en lo que respecta al humor. Ryan Reynolds`` El cuarto mercenario desgarbado y mercenario convertido en superhéroe siempre parece estar en una situación en la que no tiene nada que perder y todo el tiempo del mundo para ponerse lo más despiadado posible con los chistes. Es difícil imaginar que algo esté tan retorcido que termine en el piso de la sala de corte.

Y sin embargo, eso es exactamente lo que sucedió con un momento al final de Deadpool 2. Como recordarán, esa película termina con el robo de Deadpool CableEl dispositivo de viaje en el tiempo y su uso para retroceder y corregir una serie de errores, incluidos Intento de Ryan Reynolds en un Linterna Verde película. Según Reynolds, la secuencia originalmente también incluía una escena en la que nuestro héroe retrocede en el tiempo y contempla matar a un niño Adolf Hitler.

'Ninguno de nosotros podía llegar a un consenso sobre cómo manejarlo, por lo que nuestra decisión final fue simplemente no manejarlo, simplemente no ponerlo en la película', dijo Reynolds. luego explicado. 'Lo recortamos parcialmente por tiempo, pero también para darnos algo realmente divertido para agregar a la coda del DVD'.

Spider-Man: Into the Spider-Verse

Spider-Man: Into the Spider-Verse es una aventura animada de superhéroes que aprovecha un concepto multiversal para presentar un tremendo conjunto de personajes que llevan el manto de Spider-Man de alguna forma. Cada uno de estos personajes obtuvo sus propios seguidores cuando se estrenó la película, pero quizás su mayor ladrón de escenas resultó ser Spider-Ham, una versión de Spider-Man de dibujos animados con la voz de John Mulaney. Spider-Ham, cuyo nombre real es Peter Porker, se ganó al público en todas partes gracias a sus frecuentes bromas y gestos de dibujos animados, pero al menos uno de sus chistes rápidos tuvo que cortarse a pesar de que todos estuvieron de acuerdo en que era divertido.

Cerca del final de la película, mientras Miles Morales sufre una crisis de confianza, Spider-Ham tiene un raro momento serio en el que le explica al joven héroe que todos los Verso araña Los héroes han perdido a alguien. Sin embargo, según el ejecutivo de Sony Pictures, Tom Rotham, Spider-Ham originalmente rompió la seriedad con una broma, bromeando diciendo que su tío Frankfurter estaba 'electrocutado y olía muy bien'.

De acuerdo con Rothman, la broma funcionó absolutamente en las pruebas de la película, pero los cineastas finalmente decidieron que la broma estaba 'liberando la energía' del momento, y la cortaron.

hombre araña lejos de casa terminando

Toy Story 2

No tendemos a asociarnos Pixar películas con chistes inapropiados. El galardonado estudio de animación, campeón de taquilla, ha estado produciendo éxito tras éxito durante más de 20 años, y todos parecen ofrecer mucha diversión familiar sin pasar de la raya. Sin embargo, los tiempos cambian y las actitudes hacia los chistes cambian con ellos. Es esa sensación de cambio de actitudes lo que llevó a Pixar a eliminar una mordaza particular del final de una de sus películas más populares, Toy Story 2.

Esa película, como muchos de los primeros lanzamientos de Pixar, terminó con un 'blooper reel' compuesto por supuestos flubs creados por los animadores de la película. En el medio del carrete, se muestra al personaje prospector Stinky Pete coqueteando con dos muñecas Barbie y ofreciendo que participen en ellas. Toy Story 3. La escena está claramente destinada a evocar la idea de un 'sofá de casting' de Hollywood, un escenario en el que Pete está tratando de cambiar el sexo por papeles de actuación. Años después, Variedad reportado que Pixar había eliminado silenciosamente el momento de los lanzamientos posteriores de la película a raíz del movimiento #MeToo y las acusaciones de mala conducta contra el propio cofundador de Pixar, John Lasseter.

Sillas de montar calientes

Sillas de montar calientes es una de las mejores comedias de todos los tiempos, en parte por el sentido que crea de que casi cualquier cosa podría suceder en su tiempo de ejecución. El guionista y director Mel Brooks parecía aprovechar todas las oportunidades posibles para bromear, y no rehuía las bromas sobre sexo, raza o incluso pedos, lo cual era una novedad en el momento en que se hizo la película. Sin embargo, incluso Brooks tiene sus límites, y eso significó que una broma particularmente picante terminó en el piso de la sala de corte a pesar de que el director tuvo un corte final en su contrato.

Como Brooks contó, la escena involucró al Sheriff Bart y a Lili von Shtupp compartiendo un momento romántico en su camerino en el que apaga las velas y arroja la escena a la oscuridad. Con la pantalla aún oscura, Lili pregunta: '¿Es cierto lo que dicen de tu gente?' mientras gimiendo sugestivamente. Bart luego responde: 'Odio desilusionarla, señora, pero me está chupando el brazo'.

gigandet

'Eso es un poco más de lo que debería ir', dijo Brooks más tarde sobre la escena.

Aladdin (1992)

Si bien Disney se enorgullece de ser una marca familiar, House of Mouse ha sido objeto de una gran controversia a lo largo de los años, en gran parte derivada de varias películas animadas que tratan con personas de color y diversas culturas fuera del ámbito de las sensibilidades capitalistas estadounidenses de Disney. . El estudio a menudo ha logrado resistir estas tormentas y tal vez aprovechar las futuras versiones y reediciones para remediarlas, pero ocasionalmente no esperan tanto tiempo para tomar medidas.

Este fue el caso de la película de Disney de 1992 Aladino, una fantasía extravagante del Medio Oriente sobre un joven erizo de la calle que se hace amigo de un genio y se convierte en príncipe. La película comienza con una canción titulada 'Arabian Nights' e intenta establecer la escena incluyendo las líneas. 'Donde te cortaron la oreja / Si no les gusta tu cara / Es bárbaro, pero bueno, es mi hogar'.

El comentario de 'Pero bueno, es su hogar' al final tenía la intención de indicar una naturaleza de broma, pero al Comité Árabe contra la Discriminación no le hizo gracia la idea de que la violencia casual se asocie con su cultura en una película de Disney. Después de las quejas, Disney cambió las dos primeras líneas para 'Donde es plano e inmenso / Y el calor es intenso'.

Zombieland: doble toque

Es una práctica común para el equipo de marketing de una película usar imágenes en trailers que en realidad no terminan en el corte final, o al menos alterar las imágenes de tal manera que se reduzcan los spoilers. Lo hemos visto suceder tan a menudo en este punto que hemos llegado a comprender que a veces incluso los momentos más divertidos de los avances de películas no llegarán al producto final.

ninja es un idiota

Zombieland: doble toque se convirtió en parte de esta larga tradición de hacer bromas en los trailers de la película final cuando los espectadores notaron que un comentario particular de los materiales promocionales de la película estuvo ausente en el estreno en cines. La broma en cuestión se deja caer en medio de la visita de la pandilla a la Casa Blanca, cuando Tallahassee recoge un cigarro, y los demás se burlan de él porque los cigarros probablemente han estado en la Cámara desde 'la administración Clinton'. El chiste es una referencia al infame romance de Clinton mientras estaba en el cargo, que incluía algunos ... digamos usos creativos para los cigarros. Si el chiste se consideró no lo suficientemente divertido, demasiado político o ambos, terminó en el piso de la sala de corte.

Shrek 2

Hemos hablado de algunas películas que alteraron los chistes, los editaron e incluso eliminaron algunos chistes después de su lanzamiento después de que los padres y otras partes interesadas se quejaron, pero Shrek 2 es la única película en esta lista que involucró una broma que desencadenó acciones legales. Sí, la secuela de Shrek en realidad tuvo que ir brevemente a la corte por una broma que hizo que una persona en particular se sintiera muy incómoda.

En la secuela, mientras hablaba con Shrek sobre la esterilización del Gato con Botas, Donkey originalmente bromeó diciendo que deberían 'Bobbitt' el gato, una broma dirigida a John Wayne Bobbitt, cuyos genitales fueron mutilados. Para el doblaje hebreo de la película, la línea se cambió para hacer referencia a David D'Or, un cantante israelí con una voz famosa. D'Or pidió y fue otorgado un mandato en contra Shrek 2 distribuidores porque la nueva broma implicaba que era 'un eunuco' y estaba causando angustia a su familia. Como resultado, la línea fue alterada, y Donkey ahora hace referencia a Bob Barker en lugar de Bobbitt o D'Or.

La bella y la bestia (2017)

El remake de acción en vivo de Disney La bella y la Bestia presenta una serie de expansiones sobre la mitología de la película original. Todavía es la historia de una hermosa joven que se enamora de una Bestia maldecida por vivir en un castillo con sus muchos sirvientes transformados en objetos domésticos, pero esta vez aprendemos un poco más sobre cómo funciona la maldición. Esto significa que la película puede responder algunas preguntas persistentes, incluida la cuestión de si cada objeto en el castillo es realmente un ser vivo. La respuesta a esa pregunta es no, pero la película casi dio vida a un objeto en particular de una manera que podría haber incomodado a las personas.

En uno escena eliminada de la película terminada, el personaje de Josh Gad, LeFou, se escapa al baño del castillo, solo para encontrar un inodoro que lo espera. En una escena eliminada más tarde, después de que se rompe la maldición y todos los objetos poseídos en el castillo se han vuelto humanos nuevamente, LeFou se queja de que huele algo horrible. Luego encuentra a 'Monsieur Toilette', ahora humano pero que todavía apesta de todos esos años como un baño literal, quien luego se apresura a lavarse los dientes. Puede ser algo de La bella y la Bestia Los fanáticos han pensado, pero no es necesariamente algo que necesitábamos ver en la pantalla.